Любовь к длинным словам
Любовь к длинным словам

На нашей планете существуют сотни языков, и, возможно, где-нибудь в густых джунглях Африки или Южной Америки, где не ступала нога цивилизованного человека, до сих пор живут племена с развитием на уровне каменного века, которые добавят в копилку ещё несколько сотен видов устной и письменной речи.
И во многих языках есть такие слова, которые порой не получается произнести с первого раза даже носителю. Например:
«Grundst?cksverkehrsgenehmigungszust?ndigkeits?bertragungsverordnung» - .то слово из немецкого языка, состоящее из 67 знаков, переводится как «постановление о передаче обязанностей по правовым сделкам, связанным с земельными участками». Поэтому, захотев купить недвижимость в Германии, ты, возможно, столкнёшься с этим монстром.
«Непротивоконституционствувувелелствувайте». На волне прошедшего голосования по внесению изменений в Конституцию России это болгарское слово, состоящее из 39 букв, актуально как никогда. Особую сложность даже у носителей славянских языков вызывает вторая часть с этим «вувувелелствувайте». Просто попробуй произнести его быстро, будто хочешь сказать «упорствуйте», и посчитай, с какой попытки получится. Слово переводится как «не выступайте против Конституции».
«Pretpulkste?r?d?t?jvirziens» - языки Прибалтики сложны сами по себе, но есть у них слова, которые сложно произнести с первого раза даже переводчику. «Pretpulkste?r?d?t?jvirziens» переводится с латышского как «против часовой стрелки».

«S?nnip?evan?dalal?pupeop?rastl?unav?simatus» - эти 43 буквы ты можешь услышать в Эстонии, если побываешь на дне рождения друга. Переводится это слово примерно как «бесконечная энергия воскресного вечера после празднования дня рождения, которое длилось все выходные». В общем, это одобрение того, как прошёл праздник и что сил ещё полно на продолжение банкета.
«Nordv?stersj?kustartilleriflygspaningssimulatoranl?ggningsmaterielunderh?ll – suppf?ljningssystemdiskussionsinl?ggsf?rberedelsearbeten» - нет, мы не написали случайный набор букв, это реальное шведское слово. 131 буква переводится как «последующая дискуссия после подготовки к техническому обслуживанию оборудования береговой артиллерии Северо-Западного моря». Попробуй произнести без ошибок хотя бы половину из этого слова, и, скорее всего, шведы так удивятся, что выдадут тебе гражданство и степень бакалавра филологических наук.




